SANT JORDI: DE ROSAS, LIBROS, AUTORES Y TRADUCTORES

En Traductam somos unas auténticas devoradoras de libros. El aprendizaje y perfeccionamiento de un idioma pasa indudablemente por la lectura. Así que a dos lectoras empedernidas solo les podía alegrar que el 23 de abril, día de San Jorge (Sant Jordi en Cataluña), fuese declarado Día internacional del libro por la UNESCO.

Fomentar la lectura en niños y mayores es importante, tanto como lo es reconocer el derecho de autor de cada creador, sea escritor o traductor. Porque como dijo en su día José Saramago, «Los escritores hacen la literatura nacional y los traductores hacen la literatura universal.»

Cartel de Sant Jordi 2018 de APTICLa Asociación profesional de traductores e intérpretes de Catalunya (APTIC) cada año aprovecha la celebración del Día internacional del libro para reivindicar y visibilizar la labor de los traductores. Pero no únicamente del ámbito literario, sino de todos los ámbitos. Porque sin los traductores (y eso incluye a los intérpretes), la comunicación no sería la misma.

Desde Traductam os animamos a sumaros a esta fiesta sin perder de vista a los traductores, discretos y demasiado a menudo invisibles, pero muy presentes en el día a día de vuestros hogares, vuestros trabajos y cualquier otro ámbito de vuestra vida, permitiéndoos leer tranquilamente un libro, pero también entender cómo funciona el televisor o la tostadora, o firmar un contrato con un cliente extranjero.

 

¡Feliz día internacional del libro y feliz diada de Sant Jordi!

2018-04-24T11:52:07+00:00 23/04/2018|

Leave A Comment

*