TRADUCCIÓN

La globalización ha conllevado una reducción de las distancias y un incremento de las oportunidades de negocio. Hoy más que nunca, es primordial hablar con los clientes en su idioma, conocer su cultura y sus costumbres para seducirlos y fidelizarlos. Pero no siempre disponemos de los medios y el tiempo suficiente para comunicarnos de forma fluida y correcta en el idioma de nuestros clientes.

¿Cuánto tiempo y dinero hemos invertido en crear nuestras comunicaciones? ¿Vamos a dejar al azar todos los esfuerzos realizados en captar un cliente potencial? No solo ponemos en juego nuestra reputación, una mala traducción puede hacernos perder grandes oportunidades de negocio.

Contar con un servicio de traducción profesional es una buena estrategia para comunicar y fidelizar los clientes extranjeros.

Los traductores profesionales entendemos bien los juegos de palabras, los matices y las bromas, algo que una máquina no sabrá hacer jamás. Replicamos a la perfección el mensaje corporativo y el estilo de la lengua de partida para que se lea de forma fluida y correcta en el idioma de destino. Una buena traducción no «huele» a traducción, parece un texto original redactado directamente por un nativo.

En Traductam llevamos más de 20 años dedicándonos a la traducción. No somos simples gestoras de proyectos, también somos traductoras. Para garantizar la calidad de nuestras traducciones, contamos con el mejor talento. Nuestro equipo de colaboradores lo forman traductores y correctores profesionales de total confianza. Tienen una amplia experiencia en su campo de especialización y siempre traducen a su lengua materna.

ESPECIALIDADES DE TRADUCCIÓN

A lo largo de nuestros 20 años de profesión, hemos llevado a cabo proyectos de todo tipo,
pero estos son nuestros principales campos de especialización

METODOLOGÍA DE TRADUCCIÓN

Desde la solicitud de presupuesto hasta la entrega de la traducción, pueden pasar unas horas o varios días en función de las características y la urgencia del proyecto. Pero cada proyecto de traducción que nos confían nuestros clientes sigue el mismo flujo de trabajo.

Siempre intervienen, como mínimo, dos profesionales. Todo ello con la voluntad de garantizar la máxima calidad en el plazo acordado. Porque en 20 años siempre hemos sido puntuales en las entregas.

FASE 1

FASE 2

FASE 3

¿QUÉ DOCUMENTOS NECESITAS TRADUCIR?

Nos enfrentamos a diario a todo tipo de documentos. Comunicados de prensa, correspondencia empresarial,
contratos, informes, catálogos, páginas web, presentaciones, cartas de restaurantes,
son algunos ejemplos de documentos que pueden ser objeto de una traducción.
Tanto si tienes claro la documentación que quieres traducir, como si necesitas asesoramiento para determinar qué contenidos traducir en función del público a quién van dirigidos, estaremos encantadas de ayudarte.