SERVICES DE TRADUCTION

La mondialisation a provoqué une réduction des distances et une augmentation des opportunités commerciales. Il en est d’autant plus essentiel de parler aux clients dans leur propre langue, de connaître leur culture et leurs coutumes pour les convaincre et les fidéliser. Cependant il est difficile de disposer des moyens et du temps pour communiquer couramment et correctement dans la langue de vos clients.

Combien de temps et d’argent avez-vous investi dans l’élaboration de vos processus de communication ? Allez-vous gâcher tous les efforts mis en jeu pour gagner un client ? Ces erreurs stratégiques mettent non seulement votre réputation en jeu, mais peuvent aussi vous faire perdre des contrats à cause d’une mauvaise traduction.

Disposer de services professionnels de traduction est une bonne stratégie pour communiquer et fidéliser vos clients à l’étranger.

Les traducteurs professionnels maîtrisent bien les jeux de mots, les nuances et les blagues, ce qu’un algorithme ne saura jamais faire. Ils reproduisent à la perfection le message de l’entreprise et le style de la langue source afin que le texte soit facilement lisible et compréhensible dans la langue cible. Une bonne traduction est pratiquement indécelable, elle ressemble à un texte original écrit directement par un locuteur dans sa langue maternelle.

Chez Traductam nous possédons plus de 20 ans d’expérience dans la traduction. Nous ne sommes pas seulement des responsables de projet, nous sommes aussi des traductrices. Pour garantir la qualité de nos traductions, nous disposons des meilleurs talents. Notre équipe de collaborateurs est composée de traducteurs et de correcteurs professionnels fiables. Ils ont une grande expérience dans leur domaine de spécialisation et traduisent toujours vers leur langue maternelle.

NOS DOMAINES DE TRADUCTION

Tout au long de nos 20 ans de métier, nous avons réalisé des projets de toutes sortes, et en particulier dans les domaines suivants :

NOTRE METHODOLOGIE DE TRADUCTION

Entre le moment de la demande de devis et la livraison de la traduction, il peut se passer de quelques heures à plusieurs jours selon les caractéristiques et l’urgence du projet. Mais chaque projet de traduction que nos clients nous confient suit le même processus.

Au moins deux professionnels sont systématiquement impliqués dans chaque projet, ce qui nous permet de garantir la meilleure qualité de travail dans les délais convenus. Parce qu’en 20 ans, nous avons toujours été ponctuelles dans nos livraisons.

PHASE 1

PHASE 2

PHASE 3

QUEL TYPE DE DOCUMENTS SOUHAITEZ-VOUS FAIRE TRADUIRE ?

Nous traitons quotidiennement toutes sortes de documents. Communiqués de presse, correspondance commerciale, contrats, rapports, catalogues, sites Internet, présentations, menus de restaurants. Il s’agit de quelques exemples de documents qui peuvent faire l’objet d’une traduction.