SERVEI DE TRADUCCIÓ

La globalització ha comportat una reducció de les distàncies i un increment de les oportunitats de negoci. Ara més que mai, és cabdal parlar amb els clients en la seva llengua, conèixer la seva cultura i els seus costums per seduir-los i fidelitzar-los. Però no sempre disposem dels mitjans i el temps suficient per comunicar-nos de forma fluida i correcte en la llengua dels nostres clients.

Quan temps i diners hem invertit en crear les nostres comunicacions? Deixarem a l’atzar tots els esforços fets en captar un client? No només posem en joc la nostra reputació, una mala traducció pot fer-nos perdre grans oportunitats de negoci.

Comptar amb un servei de traducció professional és una bona estratègia per comunicar amb els clients estrangers i fidelitzar-los.

Els traductors professionals entenem bé els jocs de paraules, els matisos i les bromes, cosa que una màquina no sabrà fer mai. Repliquem a la perfecció el missatge corporatiu i l’estil de la llengua de partida perquè es llegeixi de forma fluida i correcta en la llengua de destinació. Una bona traducció no «fa olor» de traducció, sembla un text original redactat directament per un nadiu.

A Traductam portem més de 20 anys dedicant-nos a la traducció. No som simples gestores de projectes, també som traductores. Per garantir la qualitat de les nostres traduccions, comptem amb el millor talent. El nostre equip de col·laboradors el formen traductors i correctors professionals de plena confiança. Tenen una àmplia experiència en el seu camp d’especialització i sempre tradueixen a la seva llengua materna.

LES NOSTRES ESPECIALITATS DE TRADUCCIÓ

Al llarg dels nostres 20 anys de professió, hem dut a terme projectes de tot tipus, però aquests són els nostres principals camps d’especialització.

LA NOSTRA METODOLOGIA DE TRADUCCIÓ

Des de la sol·licitud de pressupost fins al lliurament de la traducció, poden passar unes hores o uns dies en funció de les característiques i la urgència del projecte. Però cada projecte de traducció que ens confien els nostres clients segueix el mateix flux de treball.

Sempre intervenen, com a mínim, dos professionals. Tot amb la voluntat de garantir la màxima qualitat en el termini acordat. Perquè en 20 anys sempre hem estat puntuals en els lliuraments.

FASE 1

FASE 2

FASE 3

QUINS DOCUMENTS NECESSITES TRADUIR?

Cada dia breguem amb tot tipus de documents. Comunicats de premsa, correspondència empresarial, contractes, informes, catàlegs, pàgines web, presentacions, cartes de restaurants, són alguns exemples de documents que poden ser objecte d’una traducció.

Tant si tens clar la documentació que vols traduir com si et cal assessorament per determinar quins continguts traduir en funció del públic a qui van dirigits, estarem encantades d’ajudar-te.