SERVICE DE TRADUCTION CERTIFIÉE

Les traductions certifiées (aussi appelées traductions officielles ou traductions jurées ou assermentées dans d’autres pays francophones) sont des documents officiels qui doivent être soumis à un organisme public. Pour être valables, les traductions doivent être certifiées par le cachet et l’attestation correspondante du traducteur expert qui les a réalisées.

Conformément à l’article 6, alinéa 2 du règlement 2016/1191 UE: « Une traduction certifiée conforme, établie par une personne qualifiée pour ce faire conformément au droit d’un État membre, est acceptée dans tous les États membres. ».

Quels types de documents font l’objet d’une traduction certifiée ?

Les documents juridiques (contrats, jugements, actes notariés, actes de naissance ou de mariage, etc.), mais aussi financiers (comptes annuels) et scientifiques (essais cliniques, protocoles) font généralement l’objet d’une traduction certifiée. Il est également courant de demander des traductions assermentées ou jurées de documents dans le domaine de l’éducation (diplômes, certificats d’études, dossiers scolaires, bulletins).

Il existe d’innombrables situations dans lesquelles des traductions certifiées sont nécessaires. C’est le cas, par exemple, si votre entreprise se présente à un appel d’offres international. Il en est de même si vous allez faire des études ou travailler dans un pays étranger. Ou bien, si vous allez vous marier et votre partenaire est une personne étrangère.

Nous vous recommandons de contacter l’organisme ou l’administration qui demande la documentation afin de vous assurer des traductions certifiées nécessaires.

Traductam se consacre à la traduction assermentée depuis plus de 20 ans. Montse est traductrice experte français-espagnol et Martine est traductrice experte français-catalan et espagnol-catalan. Pour les autres langues, nous disposons d’une équipe de collaborateurs formés par des traducteurs experts de toute confiance. Comme nous, ils possèdent une longue expérience dans leurs domaines de spécialisation.

NOS SPÉCIALITES EN TRADUCTION CERTIFIÉE

Tout au long de nos 20 ans de métier, nous avons réalisé des projets de toutes sortes, et en particulier dans le domaine de la traduction certifiée.

NOTRE MÉTHODOLOGIE DE TRADUCTION CERTIFIÉE

Entre le moment de la demande de devis et la livraison de la traduction certifiée, il peut se passer de quelques heures à plusieurs jours selon les caractéristiques et l’urgence du projet. Chaque projet de traduction assermentée que nos clients nous confient suit le même processus. Nous livrons toujours les commandes dans les délais convenus.

PHASE 1

PHASE 2

PHASE 3

QUELS TYPES DOCUMENTS SOUHAITEZ-VOUS FAIRE TRADUIRE ?

Que vous ayez une idée précise des documents qui nécessitent une traduction certifiée ou que vous ayez besoin de conseils, nous serons ravies de vous aider.