Inicio/Etiqueta: traducción jurada

¿QUÉ ESPERA UN CLIENTE DE UN PROVEEDOR DE SERVICIOS DE TRADUCCIÓN?

Hace unos meses, uno de nuestros clientes nos solicitó la traducción jurada de varios certificados. Se presentaba a una licitación internacional y la necesitaba en un plazo bastante ajustado. Sin embargo, por cuestiones técnicas de validación de los certificados digitales de la FNMT en nuestros ordenadores, las firmas digitales constaban como no válidas. Alertamos al cliente en cuanto detectamos el problema. No queríamos ni por asomo arriesgarnos a que ese «detallito» pudiese poner en peligro su candidatura a la licitación. Tras varios intercambios de correos y llamadas y múltiples intentos, conseguimos resolver el problema y generar los certificados con las [...]

2020-09-24T13:13:42+02:0021/09/2020|

EL DÍA DESPUÉS: LA NUEVA NORMALIDAD EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

Si una cosa está clara es que el día después del confinamiento no será igual al de antes de encerrarnos en casa. Pero quizás esta sea la única certeza que tenemos en estos momentos. Todo lo demás son interrogantes acerca de la nueva normalidad en traducción e interpretación. ¿Qué pasará con las conferencias y congresos? Antes de la crisis sanitaria provocada por el coronavirus, el turismo MICE (reuniones, incentivos, convenciones, ferias y exposiciones) representaba una importante fuente de intercambios comerciales. Además de los organizadores y asistentes a ferias y congresos, empresas y profesionales de diferentes sectores –centros de convenciones, hoteles, [...]

2020-05-14T13:07:13+02:0014/05/2020|

LA FIRMA ELECTRÓNICA EN TRADUCCIONES JURADAS

Los traductores jurados llevamos mucho tiempo reivindicando el uso de la firma electrónica en las traducciones juradas. La Administración electrónica o e-administración cobra cada vez más protagonismo y numerosos trámites de diferentes organismos públicos deben hacerse telemáticamente. Por consiguiente, era una anomalía que las traducciones juradas tuvieran que imprimirse, firmarse y sellarse para luego entregarse en mano a los clientes. Dado que muchos trámites de la Administración deben hacerse telemáticamente, los clientes suelen solicitarnos una copia escaneada de la traducción jurada para poder presentarla ante el organismo correspondiente. La normativa aplicable en materia de traducción jurada y firma electrónica A [...]

2020-04-23T16:59:37+02:0024/04/2020|

ESCÁNDALOS DE VERANO: ¡NO DISPAREN AL TRADUCTOR!

La semana pasada se desató un nuevo escándalo en las redes en el que, una vez más, el trabajo de un lingüista profesional, en este caso una traductora, era cuestionado. Puigdemont y su equipo jurídico presentaron una demanda contra Pablo Llarena ante los tribunales belgas en la que unas declaraciones que hizo el juez tras participar en una conferencia en Oviedo el pasado mes de febrero estaban mal traducidas, dando pie a una interpretación totalmente distinta de las palabras del juez. En sus primeras declaraciones imputaron el error a la traducción y Delia Saavedra, la traductora jurada que se encargó [...]

2018-09-05T23:30:50+02:0005/09/2018|
Ir a Arriba