LA INVISIBILIDAD, EL SUPERPODER DE LAS TRADUCTORAS

¿Te has percatado de que se suele mencionar a los traductores e intérpretes únicamente para criticar su trabajo? Solemos estar en boca de la gente cuando se producen gazapos. Es lo que suele ocurrir cuando la persona a quién se ha encargado el servicio no cuenta con la formación adecuada o no está lo suficientemente bien preparada. La invisibilidad forma parte intrínseca de nuestro trabajo. Si la traducción pasa desapercibida, es que somos buenas profesionales. Los tres ejes de una buena traducción: conocimientos, comprensión y dominio de la lengua Nuestra pericia radica en un buen conocimiento del tema a traducir, [...]

2024-09-04T13:35:42+02:0009/09/2024|

¿LA TRADUCCIÓN HUMANA ESTÁ CONDENADA A LA OBSOLESCENCIA?

De vez en cuando escuchamos gente que nos dice que la tecnología avanza a pasos agigantados y que en cuatro telediarios las máquinas nos sustituirán, que la traducción y la interpretación son profesiones sin futuro. ¿Vamos a quedarnos sin trabajo? Es cierto que en los últimos años ha habido una mejora importante en la traducción automática: hemos pasado de la pura traducción palabra por palabras a lo que se denomina la traducción automática neuronal, que tiene en cuenta segmentos más grandes y, por lo tanto, la traducción tiene más sentido (o es menos cómica, según cómo se mire). Yo todavía [...]

2021-12-02T12:14:41+01:0002/12/2021|

TRADUCCIÓN HUMANA, POSEDICIÓN Y TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA: ¿CUÁNDO RECURRIR A ELLAS?

Si bien hoy en día el inglés se considera la lingua franca, para comunicarse de forma eficaz con los clientes y fidelizarlos, es conveniente usar su idioma. Así, para ganarse su confianza, las empresas recurren en mayor o menor medida a servicios de traducción e interpretación. En 2020 ha sido crucial para estas optimizar los recursos y sopesar bien a qué partidas dedicaban su presupuesto para avanzar y mantener el excelente servicio que ofrecen a sus clientes. Nosotras estamos en la misma situación y por ello pensamos constantemente en soluciones que ayuden a nuestros clientes a optimizar la partida que [...]

2021-01-24T17:14:42+01:0025/01/2021|

¿VAS A DEJAR LA REPUTACIÓN DE TU EMPRESA EN MANOS DE UN TRADUCTOR AUTOMÁTICO?

No siempre tenemos la ocasión de contar con ejemplos jugosos de las graves consecuencias de una mala traducción. Los errores y las traducciones literales pueden dinamitar todos los esfuerzos invertidos en seducir a nuevos clientes y abrirse camino en mercados extranjeros. Recuperar la reputación y la confianza de nuestro público objetivo tras dar una mala imagen es costoso, no solo en tiempo, sino en dinero; podemos echar a perder grandes oportunidades. ¿Qué consecuencias tiene recurrir a un traductor automático? El pasado mes de enero, la web multilingüe de Turismo de Santander se convirtió en la comidilla de las redes sociales, [...]

2020-03-04T11:48:33+01:0008/02/2018|
Ir a Arriba