LA INVISIBILIDAD, EL SUPERPODER DE LAS TRADUCTORAS

¿Te has percatado de que se suele mencionar a los traductores e intérpretes únicamente para criticar su trabajo? Solemos estar en boca de la gente cuando se producen gazapos. Es lo que suele ocurrir cuando la persona a quién se ha encargado el servicio no cuenta con la formación adecuada o no está lo suficientemente bien preparada. La invisibilidad forma parte intrínseca de nuestro trabajo. Si la traducción pasa desapercibida, es que somos buenas profesionales. Los tres ejes de una buena traducción: conocimientos, comprensión y dominio de la lengua Nuestra pericia radica en un buen conocimiento del tema a traducir, [...]

2024-09-04T13:35:42+02:0009/09/2024|

¿ACABARÁ LA INTELIGENCIA ARTIFICIAL CON LA PROFESIÓN DE INTÉRPRETE?

Desde hace algún tiempo se habla mucho del tema de la inteligencia artificial y la amenaza de nuestra profesión en los foros de interpretación, pero también en la sociedad en general. La gente juega con ChatGPT, prueba motores de inteligencia artificial para escribir artículos o incluso poesía, las grandes tecnológicas presentan sus «speech to speech translators»… ¿pero significa esto que la profesión de intérprete tiene los días contados? La tecnología está aquí para quedarse A riesgo de parecer demasiado optimista, yo creo que nuestra profesión todavía tiene un largo camino que recorrer. Es cierto que la tecnología está aquí, que [...]

2023-03-28T10:48:46+02:0028/03/2023|
Ir a Arriba