TRADUCCIÓN HUMANA, POSEDICIÓN Y TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA: ¿CUÁNDO RECURRIR A ELLAS?

Si bien hoy en día el inglés se considera la lingua franca, para comunicarse de forma eficaz con los clientes y fidelizarlos, es conveniente usar su idioma. Así, para ganarse su confianza, las empresas recurren en mayor o menor medida a servicios de traducción e interpretación. En 2020 ha sido crucial para estas optimizar los recursos y sopesar bien a qué partidas dedicaban su presupuesto para avanzar y mantener el excelente servicio que ofrecen a sus clientes. Nosotras estamos en la misma situación y por ello pensamos constantemente en soluciones que ayuden a nuestros clientes a optimizar la partida que [...]

2021-01-24T17:14:42+01:0025/01/2021|

EL TÁNDEM TRADUCTOR-REVISOR, GARANTÍA DE CALIDAD

En Traductam nos esforzamos cada día en ofrecer un servicio de traducción excelente a nuestros clientes y por ello hacemos mucho hincapié en la revisión de las traducciones antes de la entrega. Por eso siempre aconsejamos contratar este servicio, que incluye la traducción y la revisión por dos profesionales distintos, para asegurar la calidad óptima de las traducciones. Sin embargo, en más de una ocasión, al presentar un presupuesto de traducción, tenemos que responder a preguntas que les surgen a algunos clientes potenciales. ¿Por qué es necesaria una revisión? ¿Acaso las traducciones no son de buena calidad? Al contrario. Queremos [...]

2020-03-04T15:07:28+01:0029/11/2018|
Ir a Arriba